현지화를 위해 문자열 반출하기
- 업데이트 날짜:2023-02-17
- 2분 (읽기 시간)
현지화를 위해 문자열 반출하기
문자열을 문자열 딕셔너리 파일로 반출하고 파일을 변환한 후 변경사항을 저장하여 어플리케이션을 다른 언어로 현지화합니다.
문자열 딕셔너리 파일에는 다음 문자열을 현지화하는 데 필요한 정보가 들어 있습니다.
- 어플리케이션 제목과 설명
- 윈도우 제목과 설명
- 객체 라벨과 설명
- 프라이빗 데이터(리스트박스 아이템 이름, 그래프 플롯 이름, 그래프 커서 이름, 그래프 주석 이름)
- 독립 라벨 (패널 및 다이어그램) 노트 문자열 딕셔너리 파일에는 다이어그램 상수, 배열 또는 클러스터의 문자열 데이터를 현지화하기 위한 정보가 없습니다.
라벨 및 설명과 같은 어플리케이션의 대다수 객체를 현지화하려면 다음 단계를 완료하십시오. 대화 상자 및 인디케이터의 문자열처럼 런타임에 디스플레이되는 문자열을 현지화해야 하는 경우, 현지화를 위한 사용자 정의 문자열 딕셔너리 생성하기를 참조하십시오.
노트 편집기 또는 런타임 엔진이 지원하지 않는 언어로 어플리케이션을 현지화하면 에러 메시지와 같이 런타임에 디스플레이되는 일부 정보가 현지화되지 않고 기본 언어로 표시됩니다.
- 현지화하려는 어플리케이션을 엽니다.
- 어플리케이션을 저장합니다.
- 문서 탭의 현지화 섹션에서 문자열 반출을 클릭합니다.
- 파일 대화 상자의 경로를 사용하여 문자열 딕셔너리 파일을 탐색하고 확인을 클릭하여 대화 상자를 닫습니다.
-
문자열 딕셔너리 파일의 복사본을 생성하여 문자열 딕셔너리 파일의 언어를 나타내는 새 폴더에 저장합니다. 반드시 프로젝트 폴더 내에서 원래 딕셔너리 폴더와 동일한 위치에 새 폴더를 저장하고 en-US 또는 zh-CN과 같이 표준 Microsoft 로캘 이름을 사용하여 새 폴더의 이름을 지정해야 합니다.
이 가이드라인을 따르지 않으면 어플리케이션이 현지화된 문자열 딕셔너리 파일을 찾지 못할 수도 있습니다.
- 새 문자열 딕셔너리 파일을 번역하고 변경사항을 저장합니다.
- 프로젝트를 저장하고 닫습니다.
- 프로젝트를 다시 로드하고 어플리케이션을 다시 엽니다.
-
패널의 문서 탭의 미리보기 드롭다운 메뉴에서 언어를 선택합니다.
이제 현지화된 문자열이 어플리케이션에 표시됩니다.응용 프로그램에 표시됩니다.
노트 문자열 딕셔너리를 반출하여 번역한 후에 어플리케이션을 수정하면 문자열 딕셔너리에 잘못되거나 누락된 키가 포함될 수 있으며 어플리케이션에 더 이상 올바른 현지화 문자가 표시되지 않을 수도 있습니다. 문자열을 다시 반출하고 기존 딕셔너리를 보존하려면 반드시 기존 딕셔너리의 복사본을 별도의 위치에 저장하십시오. 문자열 반출은 폴더에 있는 기존 딕셔너리를 편집기의 기본 언어로 덮어씁니다.
어플리케이션을 여러 언어로 현지화하려면 딕셔너리 파일의 복사본을 반들고 이 과정을 반복하여 원하는 모든 언어의 딕셔너리를 생성합니다.
관련 콘텐츠
- 어플리케이션 및 라이브러리 만들고 배포하기
코드를 패키지로 만들어 개발 환경의 안팎에서 공유하고 실행할 수 있습니다.
- 어플리케이션 또는 라이브러리를 패키지로 만들기
배포를 위해 어플리케이션이나 라이브러리를 패키지로 만듭니다.